Prevod od "parta o" do Srpski

Prevodi:

slomiti

Kako koristiti "parta o" u rečenicama:

A única coisa com que você precisa de se preocupar é que eu lhe parta o pescoço.
Jedina stvar o kojoj treba da brineš je da mu ja ne slomim vrat.
Parta o meu coração todas as vezes que sair de casa.
Slomi mi srce svaki put kad izaðeš iz kuæe.
Stanley, preciso que Randall parta o quanto antes.
Stenli, hoæu da Rendal krene što je pre moguæe.
Não antes que parta o barco.
Ne na vreme. Ne pre nego što parobrod isplovi.
Espero que não parta o pescoço.
Nadam se da neæeš da slomiš vrat.
Embora me parta o coração, vamos deixar este idiota.
Pusti tog kretena. Lomi mi srce.
Tenho medo que me parta o coração.
Plašim se da mi ne slomiš srce.
Parta o coração dele, e te parto a cara.
Slomiš li mu srce, slomiæu ja tebe.
Bitsy, não parta o meu coração e diga que não se lembra de mim.
Bitsi, nemoj da mi lomiš srce i kažeš da me se ne seæaš.
Não pode ser, nem pode resultar em nada bom... mas que se parta o meu coração... pois preciso refrear a minha língua.
To nije... i ne može izaæi na dobro. Ali svisni, srce moje, jer moram držati jezik za zubima.
Quer que te parta o coração, jovem?
Želiš da ti slomim srce, devojko?
Espero que ele Ihe parta o coração.
Nadam se da æe joj se srce slomiti.
Negocie logo, e parta o quanto antes.
Trgujte brzo i otiðite što brže možete.
Mas como Presidente, é o que tenho que fazer. Não importa o quanto me parta o coração.
Ali, kao predsednica, moram to da uradim, bez obzira što mi to slama srce.
Apenas não parta o coração dele.
Samo nemoj da mu slomiš srce.
Não parta o coração dele, por favor.
Nemoj da mu slomiš srce, molim te.
Parta o coração dela e eu parto a sua cara.
Slomi joj srce, ja æu tebi slomiti facu.
Senão teria que te dizer que não quero que parta o coração da minha prima.
Jer bih morala da ti kažem da ne želim da slomiš srce moje roðake.
Parta o coração dela e eu o parto inteiro.
Hej... ako joj slomiš srce, polomiæu ti sve.
Não quero que você parta o coração da minha mãe.
Ne želim da nam razbijaš srca.
Só parta o peixe mais fino.
Samo budi siguran da je riba naseèena dovoljno tanko.
Não me parta o meu coração antes que eu te dê.
Nemoj mi slomiti srce pre nego što ti ga dam, okej.
Não parta o coração do Schmidt, ou vai se ver comigo.
Ali, nemoj slomiti Smitu srce, jer æeš onda imati posla sa mnom.
Você merece que ela parta o seu coração.
Zaslužio si da ti ona slomi srce.
Por mais forte que seja, temo que parta o coração de seu pai.
lako je jak, bojim se da bi mu to moglo slomiti srce.
Parta o coração dele, não o meu.
Slomi njegovo srce, a ne moje.
Espero que ele não parta o coração dela.
Nadam se da joj neæe slomiti srce.
Deixe que parta o seu coração.
Dopusti joj da ti slomi srce.
Parta o coração deles se preciso, mas faça isso depressa.
Slomi im srca ako moraš, samo uradi to brzo.
Mas eu aconselho que parta o mais breve possível.
Ali bih predlozio da krenete sto je pre moguce.
3.7234709262848s

Preuzmite našu aplikaciju sa rečnim igrama besplatno!

Povežite slova, otkrijte reči i izazovite svoj um na svakom novom nivou. Spremni za avanturu?